Casta Diva (Норма, Беллини)

Каватина Нормы Casta Diva - знаменитая оперная ария из произведения Винченцо Беллини "Норма" по праву причислена к красивейшим ариям оперного искусства, а также одна из самых сложных арий для сопрано. В течение XX века лишь несколько певиц обладали достаточными умениями, чтобы справиться с этой партией, среди которых Монтсеррат Кабалье, Джоан Сазерденд, Лейла Генчер. Однако, непревзойденной исполнительницей Casta Diva и партии Нормы в целом остается Мария Каллас, которая практически отождествила себя с героиней. "Беллини сочинил Норму для меня", - любила говорить она. Мария Каллас исполняла эту арию 89 раз и сделала записи в 1954 и 1960гг.
 
 
Музыке молитвы Нормы, суждено было стать жемчужиной оперной классики на все времена. Композитор переписывал её восемь раз. Винченцо Беллини вложил в музыку весь свой талант и мастерство. Джудитта Паста, первой исполнила роль Нормы. Поначалу она не хотела петь эту молитву «целомудренной деве». Примадонна боялась, что не справится, поскольку ария необычайно трудна, а мелодия развивается почти без пауз. Уже после первого спектакля стало ясно, что певицы-сопрано получили в «Норме» арию, которая может быть венцом их исполнительской карьеры.
В 1954 году режиссер Кармине Галлоне снял художественный фильм о жизни и творчестве Винченцо Беллини, который так и называется "Каста Дива"
 
Casta Diva в исполнении
Мария Каллас
Сесилия Бартоли
Монтсеррат Кабалье
 
Минусовка Casta Diva (оркестр)
 

Итальянский оригинал:

Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel…

Tempra, o Diva,
tempra tu de’ cori ardenti
tempra ancora lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel…

Fine al rito: e il sacro bosco
Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco,
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal Druidico delubro,
La mia voce tuonerà.

Cadrà; punirlo io posso.
(Ma, punirlo, il cor non sa.
Ah! bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero…
Difesa a te sarò.
Ah! bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E vita nel tuo seno,
E patria e cielo avrò.
Ah, riedi ancora qual eri allora,
Quando il cor ti diedi allora,
Ah, riedi a me.

Дословный перевод:

О, пречистая Богиня, серебрящая
эти древние священные деревья,
Обрати к нам лик прекрасный,
Без туч и без вуали

Укрепи, о Богиня,
Закали ретивые сердца
сделай еще сильнее пламенный порыв
Посей мир на земле,который царит
по твоему велению на небесах.

Конец богослуженью: да покинут
миряне священный лес.
Когда злой и угрюмый Бог
Будет жаждать римский крови
Из храма друидов
Мой голос прогремит.

Падет! В моих силах его наказать.
Но наказать не сможет сердце
Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится
любимый первой преданной любовью.
И против всего мира
Стану я тебе защитой.

Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится
Твои лучи меня озарят,
к твоей груди я голову склоню,
И будет у меня и родина, и небеса,
Ах, стань снова каким ты был когда-то,
Когда я сердце тебе отдала,
Вернись ко мне.

Ноты Casta Diva для фортепиано и голоса PDF

 

© Оперный гид