Casta Diva (Норма, Беллини)

    Каватина Нормы Casta Diva - знаменитая оперная ария из произведения Винченцо Беллини "Норма" по праву причислена к красивейшим ариям оперного искусства, а также одна из самых сложных арий для сопрано. В течение XX века лишь несколько певиц обладали достаточными умениями, чтобы справиться с этой партией, среди которых Монтсеррат Кабалье, Джоан Сазерденд, Лейла Генчер. Однако, непревзойденной исполнительницей Casta Diva и партии Нормы в целом остается Мария Каллас, которая практически отождествила себя с героиней. "Беллини сочинил Норму для меня", - любила говорить она. Мария Каллас исполняла эту арию 89 раз и сделала записи в 1954 и 1960гг.

    Музыке молитвы Нормы, суждено было стать жемчужиной оперной классики на все времена. Композитор переписывал её восемь раз. Винченцо Беллини вложил в музыку весь свой талант и мастерство. Джудитта Паста, первой исполнила роль Нормы. Поначалу она не хотела петь эту молитву «целомудренной деве». Примадонна боялась, что не справится, поскольку ария необычайно трудна, а мелодия развивается почти без пауз. Уже после первого спектакля стало ясно, что певицы-сопрано получили в «Норме» арию, которая может быть венцом их исполнительской карьеры.

    В 1954 году режиссер Кармине Галлоне снял художественный фильм о жизни и творчестве Винченцо Беллини, который так и называется "Каста Дива"

    Casta Diva в исполнении

    Мария Каллас

    Сесилия Бартоли

    Монтсеррат Кабалье

     

    Итальянский оригинал:

    Casta Diva, che inargenti
    queste sacre antiche piante,
    a noi volgi il bel sembiante
    senza nube e senza vel…

    Tempra, o Diva,
    tempra tu de’ cori ardenti
    tempra ancora lo zelo audace,
    spargi in terra quella pace
    che regnar tu fai nel ciel…

    Fine al rito: e il sacro bosco
    Sia disgombro dai profani.
    Quando il Nume irato e fosco,
    Chiegga il sangue dei Romani,
    Dal Druidico delubro,
    La mia voce tuonerà.

    Cadrà; punirlo io posso.
    (Ma, punirlo, il cor non sa.
    Ah! bello a me ritorna
    Del fido amor primiero;
    E contro il mondo intiero…
    Difesa a te sarò.
    Ah! bello a me ritorna
    Del raggio tuo sereno;
    E vita nel tuo seno,
    E patria e cielo avrò.
    Ah, riedi ancora qual eri allora,
    Quando il cor ti diedi allora,
    Ah, riedi a me.

    Дословный перевод:

    О, пречистая Богиня, серебрящая
    эти древние священные деревья,
    Обрати к нам лик прекрасный,
    Без туч и без вуали

    Укрепи, о Богиня,
    Закали ретивые сердца
    сделай еще сильнее пламенный порыв
    Посей мир на земле,который царит
    по твоему велению на небесах.

    Конец богослуженью: да покинут
    миряне священный лес.
    Когда злой и угрюмый Бог
    Будет жаждать римский крови
    Из храма друидов
    Мой голос прогремит.

    Падет! В моих силах его наказать.
    Но наказать не сможет сердце
    Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится
    любимый первой преданной любовью.
    И против всего мира
    Стану я тебе защитой.

    Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится
    Твои лучи меня озарят,
    к твоей груди я голову склоню,
    И будет у меня и родина, и небеса,
    Ах, стань снова каким ты был когда-то,
    Когда я сердце тебе отдала,
    Вернись ко мне.

    Ноты Casta Diva для фортепиано и голоса PDF

    Скачать ноты Casta Diva Bellini (для голоса и фортепиано) PDF

     

    Минусовка Casta Diva (фортепиано)

    Минусовка Casta Diva (оркестр)

    Добавить комментарий


    Защитный код
    Обновить

    © Оперный гид